viernes, 27 de marzo de 2015

COMIDAS DÍA DEL PADRE (JAVIER Y JULIA)

Ya tenemos las primeras fotos de las recetas realizadas el día del Padre, más concretamente una receta de huevos rotos y mousse de chocolate, realizada por Javier y Julia con la ayuda de su padre, y aquí tenemos la prueba de la realización y resultado de tan magníficos y deliciosos postres:
 


miércoles, 25 de marzo de 2015

DÍA DEL PADRE


El 19 de marzo fue el día del padre y desde el colegio se realizaron dos manualidades, la primera de todas era un anagrama con las letras de la palabra PADRE, y los adjetivos que describían a cada uno de sus papás y que contenían esas letras. También se realizó una receta a realizar con el padre, los dos junto, ayudándose mutuamente y si era posible os pedíamos una foto del proceso seguido juntos y que si nos hacéis llegar subiremos al blog.

Esperamos que os lo pasaseis muy bien. disfrutaseis de la compañía de vuestros hijos e hijas y tuvieseis un feliz DÍA DEL PADRE.







jueves, 12 de marzo de 2015

Witches and Cookies

El día 9 de marzo todo el colegio de Riaño realizó una excursión a Guardo y a Velilla del río Carrión para realizar dos actividades.
Primero fuimos al Centro de Interpretación de la Trucha donde se nos explicó como identificar las truchas comunes, que poseen algunas características concretas con respecto a otras truchas, como por ejemplo poseer petequias rojas y negras, o que la aleta adiposa presenta un tono rojizo.

Después de aprender más de estas características de este pez, nos dirigimos a Guardo, para poder ver la representación que da título a este post: "Witches and Cookies", o lo que viene a significar, "Brujas y Galletas". Una obra interactiva en inglés que serviría para afianzar el vocabulario conocido y aprender  nuevo vocabulario.

El personaje principal de la obra es Paul, un niño que acaba de salir del colegio y que vuelve a casa para jugar con sus padres, pero al llegar a casa, se encuentra con que estos han ido a la ciudad y se ha quedado a su cuidado su abuela, que ha traído consigo a su gato Misifú.

Durante la obra hubo participaciones de distintos alumnos que salieron como voluntarios al escenario, además de varias canciones que bailaron todos los espectadores. Acabando la obra con una canción final y la despedida de todos.
Tras la obra, regresamos una vez más a Velilla, donde comeriamos en el parque que allí se encuentra y luego jugar todos juntos para acabar el día que tuvimos.



On the 9th of march everyone in Riaño's School had an excursion to Guardo and Vellilla del río Carrión, to participate in two activities.
First at all we went to the Trout's Interpretation Center where they explain us how to distinguish the comun trouts, which posees some specific characteristics respect other trouts, such as having red and black petechiae, or bit red in their adipose fin.


After learning about this fish's characteristics, we went to Guardo to watch the play that give name to this post: Witches and Cookies". An interactive english play that will reinforce the childre vocabulary and learn new one. The play's protagonist is Paul, a boy who has just finished school and go to home to play with his parents, but when he arrives at home he discover that his parents has gone to the city so he has to stay with his grandmother who has bring her cat, Micifú.

During the play there was a lot of participations from diferent pupils whogo up the stage as volunteers, and there were a lot of diferent songs which were danced by the spectators. Finishing the play with a big final song, and their farewell.
After the play we return to Velilla, where we eat our sandwiches, and after play for a time we return to the school.

jueves, 5 de marzo de 2015

Carnaval / Carnival

Todos los años los disfraces inundan el colegio en una fiesta colorida y vistosa, este año debido a las inclemencias meteorológicas hemos tenido que retrasar la fiesta una semana, pero no por ello va a resultar peor la celebración de este acontecimiento.
La temática de este año alrededor de la que gira todo el carnaval es ni más ni menos que "El Circo", el espectáculo que nunca deja de asombrarnos. 
En infantil encontramos a esas personas que siempre nos sacan una sonrisa, que siempre nos hacen reír. Ya seamos pequeños o mayores recordamos siempre: LOS PAYASOS.
Los alumnos/as de primero y segundo de educación primaria representan a los miembros del circo que nos sorprenden por su fuerza y su agilidad, que siempre nos sacan un largo "Ohhhhhh", ni más ni menos que LOS FORZUDOS Y LAS ACRÓBATAS A CABALLO.
Por su parte tercero y cuarto de primaria nos traen los peligros del circo, con quienes nos mantenemos pegados al asiento en tensión: LOS DOMADORES Y SUS LEONES.
Desde quinto y sexto de primaria llegan los asombrosos hombres y mujeres voladores, sin miedo al peligro y sin detenerse un ápice en su fantástico vuelo: LOS HOMBRES Y MUJERES BALA.
Y por último, pero no menos importante, los alumnos/as de primero y segundo de la ESO nos traen a unos indispensables en el circo: EL DIRECTOR DE PISTA

Every year the costums flood the school in a colourful party, despite of weather harshness this year we have to postpone it a week, but it does'nt mean it will be worse.
This year carnival's theme spin around "The Circus", a show that always amaze us.
In "Infantil"we found the showmen that always make us laugh and bring out our smile. We will be child or adults, we remember always: THE CLOWS
The pupils from first and second of primary represent other members of the circus that always surprise us with their streng and their agility, thy always provoque a big "Ohhhhhh" from the audience, their are THE STRONGMEN AND THE HORSE'S ACROBATS
On their behalf, third and fourth of primary bring us the dangerous of the circus, with whom we glue to our seats in tension: THE TAMERS AND THEIR LIONS
Form fifth and sixth of primary arrive the asthonishing flying men and women, wihtout feeling fear and without stopping in their flies: THE HUMAN CANNON BALL
And lastly, but not least important, the pupils form first and second of ESO bring us one of the essential men and women in a circus: THE RINGMASTER